Wednesday 13 January 2016

4 Easy Ways to Translate Chinese Without Messing it Up

Anything becomes a mess, if you are in a hurry or you do not have proper knowledge about that. Such instances can be easily observed in the professional life of a translator. The translator actually acts as a bridge between the source and the target language. If the bridge itself would be distorted, it is obvious that the flow of communication would break, thus, resulting into a mess. Specifically talking about the beginner Chinese translators; they are the ones who face bigger translation mess, because of inexperience in the industry.

Chinese language translation services
Chinese language is one of the most demanded languages, thus the Chinese translators are expected to turn up with quality translation. Hence, if you are a beginner translator, facing issues in translation, then here’s how you can solve the whole mess:

1. Literal Translation

Do not go for literal translation, as this can disrupt the entire meaning of the text. If you translate every word of the original text, it might be the case that your translated version in unreadable in the target language. The mark of professional chinese translation services is that such translation remains devoid of literal translation. Further, keep in mind that the translation should be on the basis of the context and Chinese grammar.

2. Attention on Meaning

It is very important that you translate the meaning of the text. Sometimes, it becomes a difficult task for newbies to translate. Thus, in such cases, you must split the process in two parts. First of all, make sure that you have understood the correct meaning and essence of the text. Then write it down in Chinese language. Now, in the second part, turn this Chinese text into a proper format. You can then double check your translation to check the quality. 
3. Keep it Simple

Some translators feel that they can translate and explain the text in detail. Hence, they use longer sentences and words that are difficult to understand. However, you must understand that keeping the translation simple, is the key to a quality translation. The target audience might find it difficult to understand what is being translated.

4. Consult a Dictionary

Last but not the least; you can consult a dictionary. It is OK to use a dictionary as being a fresher in the translation industry; you cannot have all the words or phrases on your fingertips. So, as per the context of the sentence, look for an appropriate word.

Conclusion

Do not worry about the mess; do not worry about the mistakes. Since, it is your start in the translation industry; therefore, you will come across numerous situations or instances where you would be scorching your head. But, never lose heart in such circumstances. To build your career, you will face translation issues, but slowly and steadily, things will be in your favor. But, for this to happen, keep the above tips in mind.